后手的英文_后手怎么翻譯
“后手”在英文中可以翻譯為 **"backup plan"** 或 **"contingency plan"**,具體取決于上下文:
1. **Backup plan** - 指備用的計劃或方案(強調替代方案)。 - 例句:*Always have a backup plan in case things go wrong.*(總要有個后手,以防萬一。) 2. **Contingency plan** - 更正式,指應對突發情況的預案(強調預防性準備)。 - 例句:*The company developed a contingency plan for potential market changes.*(公司為潛在的市場變化準備了后手。) 其他可能的翻譯(根據語境): - **"Fallback"**(退路,備用選項) - **"Ace in the hole"**(隱藏的王牌,非正式用法) - **"Reserve move"**(保留的手段,如棋類術語) 如果有具體句子或領域(如棋牌、商業等),可以提供更精準的翻譯建議。 |