胡涂的英文_胡涂怎么翻譯
"胡涂"可以翻譯為英文的 **"muddled"** 或 **"confused"**,具體取決于上下文:
1. **"Muddled"** - 指思維混亂、不清晰。 - 例:*His thoughts were muddled.*(他的思緒很胡涂。) 2. **"Confused"** - 指因不理解而感到困惑。 - 例:*She looked confused by the question.*(她對(duì)這個(gè)問題顯得很胡涂。) 如果是形容人糊涂、不精明,也可以用: - **"scatterbrained"**(健忘、心不在焉) - **"absent-minded"**(心不在焉的) 需要更貼切的翻譯,可以提供具體句子或語境哦! |