胡繩的英文_胡繩怎么翻譯
“胡繩”的英文翻譯通常采用音譯,即 **"Hu Sheng"**。
### 補(bǔ)充說(shuō)明: 1. **姓名順序**:中文姓名在英語(yǔ)中一般保留原順序(姓+名),無(wú)需調(diào)換。 2. **大寫規(guī)范**:姓氏和名字的首字母大寫,雙音節(jié)名通常連寫(如"Sheng"而非"Sheng"分開(kāi))。 3. **歷史人物**:胡繩(1918–2000)是中國(guó)著名歷史學(xué)家和哲學(xué)家,在英文資料中均使用 **"Hu Sheng"**。 如需進(jìn)一步區(qū)分姓氏,可標(biāo)注為 **"Sheng Hu"**(按西方習(xí)慣),但常見(jiàn)譯法仍以 **"Hu Sheng"** 為準(zhǔn)。 |