唬殺的英文_唬殺怎么翻譯
“唬殺”可以翻譯為英文 **"scare to death"** 或 **"terrify to death"**,具體語境如下:
1. **直譯(強調結果)**: - "scare someone to death"(把某人嚇死) - "terrify someone to death"(極度恐嚇某人) 2. **意譯(夸張表達)**: - "frighten the life out of someone"(嚇得魂飛魄散) - "scare the hell out of someone"(嚇得半死,非正式口語) **例句**: - 那個鬼故事差點把我唬殺! *That ghost story almost scared me to death!* 根據語境,若“唬殺”是網絡用語(如游戲術語或夸張說法),也可靈活翻譯為 **"intimidate into submission"**(威懾到屈服)或 **"bluff kill"**(虛張聲勢的擊殺)。需要更多背景信息可進一步調整。 |