換茬的英文_換茬怎么翻譯
“換茬”可以翻譯為 **"crop rotation"** 或 **"changing crops"**,具體取決于上下文:
1. **Crop rotation**(農業術語) - 指有計劃地輪換種植不同作物以保持土壤肥力。 - 例句:*Farmers use crop rotation to improve soil health.* 2. **Changing crops**(直譯,更口語化) - 強調更換種植的作物這一動作。 - 例句:*They are changing crops this season to adapt to market demand.* 如果是口語中非農業的場景(如“換話題”),可能需根據實際含義調整,例如: - **Change the subject**(換話題) - **Switch tasks**(換任務) 如果有更多上下文,可以提供更精準的翻譯! ? |