含羞的英文_含羞怎么翻譯
"含羞"可以翻譯為英文的 **"bashful"** 或 **"shy"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Bashful"** - 帶有靦腆、羞澀的意味,常用于形容人因害羞而顯得拘謹。 - 例句:*She gave a bashful smile.*(她含羞地笑了笑。) 2. **"Shy"** - 更通用,表示害羞、膽怯。 - 例句:*He was too shy to speak.*(他含羞得不敢說話。) 如果是植物名稱(如含羞草),則譯為 **"sensitive plant"** 或 **"touch-me-not"**。 需要更精確的翻譯可以提供具體句子或背景哦! ? |