壞字的英文_壞字怎么翻譯
“壞字”可以翻譯為 **"bad character"** 或 **"defective character"**,具體含義需根據上下文調整:
1. **Bad character** - 指品質不好或負面的字(如粗俗、不雅的文字)。 2. **Defective character** - 指印刷或書寫中有瑕疵、損壞的字。 3. **Corrupted character** - 如果指數據損壞或編碼錯誤導致的亂碼。 如果有更具體的語境(如書法、印刷、計算機編碼等),翻譯可能進一步調整。例如: - **"Illegible character"**(難以辨認的字) - **"Garbled text"**(亂碼) 需要補充背景嗎? |