旱祭的英文_旱祭怎么翻譯
"旱祭"可以翻譯為 **"Drought Sacrifice"** 或 **"Rain-Praying Ritual"**,具體取決于上下文:
1. **"Drought Sacrifice"** —— 強調因干旱而舉行的祭祀儀式(如祈求降雨)。 2. **"Rain-Praying Ritual/Ceremony"** —— 更側重“祈雨”的目的,常見于人類學或宗教研究語境。 如果需要更學術化的表達,也可以使用 **"Rainmaking Ritual"**(指傳統的祈雨儀式)。 例如: - "在古代中國,旱祭是農民祈求降雨的重要儀式。" → "In ancient China, the *Drought Sacrifice* was a vital ritual for farmers to pray for rain." 根據具體文本風格選擇合適的譯法即可。 |