懷邪的英文_懷邪怎么翻譯
“懷邪”可以翻譯為英文 **"harbor evil intentions"** 或 **"nourish wicked thoughts"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Harbor evil intentions"**(常用) - 強調心懷惡意、蓄謀不良。 - 例:*He seemed kind but actually harbored evil intentions.* (他表面友善,實則懷邪。) 2. **"Nourish wicked thoughts"**(文學化) - 更側重長期滋長邪念,略帶比喻色彩。 如果指具體的邪惡計劃,也可用 **"plot mischief"** 或 **"scheme maliciously"**。需要更精準的翻譯,建議補充上下文。 |