毫子的英文_毫子怎么翻譯
"毫子"可以翻譯為英文的 **"small change"** 或 **"coins"**,具體取決于上下文:
1. **"Small change"** - 指零錢、小額硬幣(強調金額?。? - 例句:*"I only have some small change left in my pocket."*(我口袋里只剩一些零錢了。) 2. **"Coins"** - 單純指硬幣(不強調金額大?。?。 - 例句:*"He paid with a handful of coins."*(他用一把硬幣付了錢。) ### 其他可能的翻譯(根據語境): - **"Loose change"** - 散錢、隨手攜帶的零錢。 - **"Pocket change"** - 口袋里的零錢(更口語化)。 如果是特定歷史或地區用法(如粵語中的舊式貨幣單位),可能需要更具體的解釋。需要進一步澄清嗎? |