旱虐的英文_旱虐怎么翻譯
"旱虐"可以翻譯為 **"drought scourge"** 或 **"scourge of drought"**,具體語境如下:
1. **"Drought scourge"**(強調干旱帶來的災難性影響) - 例:The region suffers from the relentless **drought scourge**.(該地區飽受無情的旱虐之苦。) 2. **"Scourge of drought"**(更突出干旱作為一種災禍的性質) - 例:Farmers are battling the **scourge of drought** this year.(農民今年正與旱虐抗爭。) ### 其他相關表達: - **"Devastating drought"**(毀滅性干旱) - **"Drought catastrophe"**(干旱災難) - **"Relentless drought"**(無情的干旱) 根據上下文,若需強調干旱的持續性和殘酷性,"drought scourge" 是最貼切的譯法。 |