回湍的英文_回湍怎么翻譯
"回湍"可以翻譯為 **"swirling rapids"** 或 **"whirling currents"**,具體取決于上下文:
1. **"Swirling rapids"** —— 強調水流湍急、回旋的狀態(如河流中的急流)。 2. **"Whirling currents"** —— 更側重水流的旋轉運動(可用于描述漩渦或回旋的水流)。 如果是詩歌或文學語境,也可以靈活處理,比如: - **"eddying torrents"**(回旋的激流) - **"churning waters"**(翻騰的水流) 需要更精確的翻譯,可以提供具體句子或使用場景。 |