撼膝的英文_撼膝怎么翻譯
“撼膝”可以翻譯為 **"shake the knees"** 或 **"tremble at the knees"**,具體取決于上下文:
1. **字面動(dòng)作**(如搖晃膝蓋): - *"He shook his knees nervously."*(他緊張地晃了晃膝蓋。) 2. **比喻用法**(如因恐懼、寒冷等膝蓋發(fā)抖): - *"Her knees trembled with fear."*(她嚇得雙膝顫抖。) 如果是特定術(shù)語(yǔ)(如武術(shù)、醫(yī)學(xué)中的專業(yè)動(dòng)作),可能需要更精準(zhǔn)的譯法,需結(jié)合具體場(chǎng)景調(diào)整。 |