憾怨的英文_憾怨怎么翻譯
"憾怨"可以翻譯為 **"regret and resentment"** 或 **"lingering resentment"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Regret and resentment"** —— 強調“遺憾”與“怨恨”兩種情緒的并存(直譯)。 2. **"Lingering resentment"** —— 更側重“揮之不去的怨念”,隱含因遺憾而生的長久怨恨(意譯)。 如果需更簡潔的表達,也可考慮: - **"Bitter regret"**(帶有苦澀的遺憾) - **"Unfulfilled grudge"**(未釋懷的怨意) 根據句子調整更自然,例如: - 他心中充滿憾怨 → *He was filled with bitter regret (and resentment).* 需要更精確的翻譯可以提供原文句子。 |