恒弊的英文_恒弊怎么翻譯
“恒弊”可以翻譯為 **"chronic malady"** 或 **"persistent flaw"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Chronic malady**(更偏向“長期存在的弊病/頑疾”) - 適用于描述長期存在且難以解決的社會、制度或系統性問題。 - 例句:*Corruption is a chronic malady in this country.*(腐敗是該國的恒弊。) 2. **Persistent flaw**(更偏向“持續(xù)的缺陷”) - 適用于技術、設計或機制中反復出現的問題。 - 例句:*The persistent flaw in the system leads to frequent crashes.*(系統的恒弊導致頻繁崩潰。) 其他可能的譯法: - **Endemic problem**(根深蒂固的問題) - **Perennial issue**(長期反復出現的問題) 如果有具體語境(如醫(yī)學、社會、管理等),翻譯可進一步調整。 |