寒厥的英文_寒厥怎么翻譯
“寒厥”在中醫術語中通常翻譯為 **"cold syncope"** 或 **"cold limbs with syncope"**,具體語境可能影響譯法選擇:
1. **Cold Syncope** - 直譯組合,強調“寒(cold)”與“厥(syncope,指突然昏厥/四肢逆冷)”的病理狀態,是較為通用的譯法。 2. **Cold Limbs with Syncope** - 若需更詳細描述癥狀(如四肢冰冷伴隨昏厥),此譯法更清晰,但略顯冗長。 **其他相關術語參考:** - **寒厥證** → *Cold Syncope Syndrome*(強調辨證分型) - **陽氣衰于下**(寒厥病機)→ *Decline of Yang Qi in the Lower Body*(解釋性翻譯) **注意**:中醫術語翻譯尚無絕對統一標準,需結合上下文。學術文獻中可能直接使用拼音 *"Hanjue"* 并加注英文解釋。 |