大處的英文_大處怎么翻譯
"大處"可以翻譯為英文的 **"broad perspective"** 或 **"big picture"**,具體取決于上下文:
1. **"Big picture"**(宏觀視角、大局) - 例:*從大處著眼,小處著手。* → *Focus on the big picture while working on the details.* 2. **"Broad perspective"**(廣義角度) - 例:*分析問題要從大處考慮。* → *Analyze the issue from a broad perspective.* 3. **"Key aspects"**(關鍵部分) - 若指重要部分,也可譯為 *"major aspects"* 或 *"critical points"*。 需要更精確的翻譯,請提供具體句子或語境! |