含藴的英文_含藴怎么翻譯
"含藴"可以翻譯為英文的 **"implication"** 或 **"connotation"**,具體取決于上下文:
1. **"Implication"** - 指隱含的意義或暗示。 - 例句:*The word carries deep cultural implications.*(這個詞有深刻的文化含藴。) 2. **"Connotation"** - 強調詞語或事物背后的隱含情感或聯想意義。 - 例句:*The term has a positive connotation in this context.*(在此語境下,這個詞有積極的含藴。) 如果指更深層次的哲學或抽象含義,也可以用 **"underlying meaning"** 或 **"implied significance"**。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或使用場景! |