歡場的英文_歡場怎么翻譯
“歡場”可以翻譯為以下幾種英文表達,具體選擇取決于上下文和想要傳達的細微含義:
1. **Pleasure quarters** - 指娛樂場所集中的區域,帶有一定的風月意味。 2. **Red-light district** - 特指有性交易或成人娛樂的街區(直譯為“紅燈區”)。 3. **Houses of pleasure** / **Houses of ill repute** - 較文雅的表達,指風月場所。 4. **Brothel** - 如果特指妓院,可用此詞(但比“歡場”更直接)。 5. **Nightlife district** - 若側重夜生活娛樂(不一定是性交易),可用此表達。 如果是文學或比喻用法(如“人生歡場”),也可考慮: - **Revelry**(狂歡) - **World of pleasure**(享樂世界) 需要更精確的翻譯,可以提供具體句子或語境。 |