懷羞的英文_懷羞怎么翻譯
"懷羞"可以翻譯為 **"feel ashamed"** 或 **"harbor shame"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Feel ashamed"**(感到羞愧)—— 更口語化,強調(diào)當下的羞恥感。 - 例:他因自己的行為而懷羞。 *He felt ashamed of his actions.* 2. **"Harbor shame"**(心懷羞恥)—— 更書面化,隱含長期壓抑的羞愧。 - 例:她多年來一直懷羞于心。 *She harbored shame for years.* 如果指文學(xué)或詩意表達,也可用 **"be weighed down by shame"**(被羞恥壓垮)或 **"nursing a sense of shame"**(暗自羞慚)。需要更精確的翻譯,建議提供具體句子。 |