桁條的英文_桁條怎么翻譯
“桁條”在英文中可以翻譯為 **"purlin"** 或 **"batten"**,具體取決于使用場景:
1. **Purlin**:通常指屋頂或建筑結(jié)構(gòu)中支撐屋面板的橫向構(gòu)件(多見于鋼/木結(jié)構(gòu))。 2. **Batten**:多指用于固定屋頂材料(如瓦片、金屬板)的細(xì)長木條或金屬條,也可泛指小型支撐條。 如果涉及船舶或飛機(jī)結(jié)構(gòu),可能用 **"stringer"**(縱梁)。需要根據(jù)具體上下文選擇最貼切的術(shù)語。 例如: - 屋頂桁條 → **Roof purlin** - 瓦片下的木桁條 → **Tile batten** 如果有更多背景信息,可以提供更精準(zhǔn)的翻譯建議。 |