大姓的英文_大姓怎么翻譯
“大姓”可以翻譯為英文的 **"major/prominent surname"** 或 **"common surname"**,具體翻譯取決于上下文:
1. **"Major/Prominent surname"** - 指在某一地區或族群中占主導地位、歷史悠久或影響力較大的姓氏。 - 例:*The Li surname is a major surname in China.*(李姓是中國的大姓之一。) 2. **"Common surname"** - 強調某一姓氏的普遍性(使用人數多)。 - 例:*Smith is a common surname in English-speaking countries.*(史密斯是英語國家中的大姓。) 3. **"High-frequency surname"**(學術/統計語境) - 用于人口統計學,強調姓氏的高頻出現。 ### 補充說明: - 如果指“大姓”與“小姓”的對比(如社會學研究),可用 **"dominant surname" vs. "rare surname"**。 - 中文的“大姓”有時隱含宗族或歷史因素,翻譯時可適當添加背景,比如 *"historically influential surname"*。 根據具體語境選擇合適的譯法即可。 |