行款的英文_行款怎么翻譯
"行款"可以翻譯為英文中的 **"line spacing and indentation"** 或更簡(jiǎn)潔地表達(dá)為 **"line formatting"**,具體取決于上下文。以下是常見(jiàn)場(chǎng)景的對(duì)應(yīng)譯法:
1. **印刷/排版領(lǐng)域**: - **"line spacing and indentation"**(強(qiáng)調(diào)行距與縮進(jìn)) - **"text layout"**(泛指文本的排列格式) - **"line alignment"**(若特指文字的對(duì)齊方式) 2. **書(shū)法/手寫(xiě)場(chǎng)景**: - **"line arrangement"**(書(shū)法中字行的布局) - **"row spacing"**(行與行之間的間隔) 3. **法律/金融文件**: - **"payment terms"**(若指“行款”作為付款條件的舊用法,較少見(jiàn)) **例句參考**: - 中文:調(diào)整文檔的行款以提升可讀性。 - 英文:Adjust the **line spacing and indentation** of the document to improve readability. 根據(jù)具體語(yǔ)境選擇最貼切的譯法即可。 |