恍恍的英文_恍恍怎么翻譯
"恍恍"可以翻譯為英文的 **"dazed"** 或 **"in a trance"**,具體取決于上下文:
1. **Dazed** - 形容恍惚、茫然的狀態(如因疲憊、震驚等)。 - 例:*He looked dazed after the accident.*(事故后他看起來恍恍惚惚的。) 2. **In a trance** - 強調出神、精神不集中的狀態(類似發呆或入迷)。 - 例:*She walked around in a trance, lost in thought.*(她恍恍地走著,沉浸在思緒中。) 其他可能的翻譯(根據語境調整): - **Absent-minded**(心不在焉) - **Distracted**(分神) - **Spaced out**(口語化,指神游狀態) 如果有具體句子或背景,可以提供更精準的譯法。 |