懷愧的英文_懷愧怎么翻譯
"懷愧"可以翻譯為英文的 **"feel ashamed"** 或 **"harbor guilt"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Feel ashamed"**(感到羞愧)—— 側重于因過錯或不足而產生的羞恥感。 - 例句:*He felt ashamed of his actions.*(他為自己的行為感到羞愧。) 2. **"Harbor guilt"**(心懷愧疚)—— 強調長期懷有自責或負罪感。 - 例句:*She harbored guilt for years over the mistake.*(她多年來對那個錯誤心懷愧疚。) 如果需要更文學化的表達,也可以使用: - **"be remorseful"**(感到悔恨) - **"be conscience-stricken"**(良心不安) 如果有具體句子或語境,可以提供更精準的翻譯建議。 |