華侈的英文_華侈怎么翻譯
"華侈"可以翻譯為 **"extravagance"** 或 **"luxury"**,具體取決于上下文:
1. **Extravagance**(奢侈、鋪張浪費(fèi)) - 例:*His lifestyle is full of extravagance.*(他的生活方式極其華侈。) 2. **Luxury**(奢華、高檔享受) - 例:*They indulged in luxury.*(他們沉溺于華侈之中。) 如果強(qiáng)調(diào)**過(guò)度浪費(fèi)**,可用 **"wastefulness"** 或 **"lavishness"**;若指**豪華精美**,可用 **"opulence"**。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或語(yǔ)境哦! ? |