嘩哄的英文_嘩哄怎么翻譯
“嘩哄”可以翻譯為英文 **"clamor"** 或 **"hubbub"**,具體取決于語境:
1. **Clamor** - 指喧鬧、叫嚷的聲音(尤其指人群的嘈雜聲)。 - 例句:*The clamor of the crowd grew louder.*(人群的喧嘩聲越來越大。) 2. **Hubbub** - 指混亂嘈雜的場面或噪音。 - 例句:*The hubbub in the market was overwhelming.*(市場的嘩哄聲令人難以忍受。) 如果“嘩哄”帶有負面含義(如起哄、吵鬧),也可用 **"uproar"** 或 **"racket"**。需要更具體的語境可以進一步調整翻譯哦! |