荒庭的英文_荒庭怎么翻譯
"荒庭"可以翻譯為 **"Desolate Garden"** 或 **"Abandoned Courtyard"**,具體選擇取決于語(yǔ)境:
1. **"Desolate Garden"** —— 強(qiáng)調(diào)荒涼、無(wú)人打理的庭院,帶有詩(shī)意或文學(xué)色彩。 2. **"Abandoned Courtyard"** —— 更直白,突出被遺棄的狀態(tài)。 如果是詩(shī)歌或藝術(shù)化的表達(dá),也可考慮: - **"Wild Overgrown Garden"**(野草叢生的庭院) - **"Ruined Courtyard"**(破敗的庭院) 需要更精準(zhǔn)的翻譯,可以提供具體的使用場(chǎng)景或句子哦! |