花頭的英文_花頭怎么翻譯
“花頭”在不同語境下有不同的英文翻譯,以下是常見的對應表達:
1. **裝飾性圖案/設計** - **Floral pattern**(花卉圖案) - **Ornamental design**(裝飾性設計) *例句:The fabric has a delicate floral pattern.(這塊布料有精致的花頭圖案。)* 2. **噱頭/花樣**(指吸引人的手段) - **Gimmick**(小伎倆、噱頭) - **Trick**(花招) *例句:Don’t fall for his sales gimmicks.(別被他的銷售花頭騙了。)* 3. **新奇的創意**(中性或褒義) - **Innovation**(創新) - **Creative idea**(創意點子) *例句:Her latest project is full of fresh innovations.(她的新項目有很多新花頭。)* 4. **復雜或麻煩的事**(方言中貶義) - **Complication**(麻煩事) - **Fuss**(小題大做) *例句:Stop making such a fuss over small details.(別在這些小細節上搞花頭了。)* **根據具體語境選擇最合適的翻譯**,如果是口語中調侃的“花頭多”,可用 *"full of tricks/gimmicks"*;若指裝飾,則用 *"floral motif"* 等。需要更精確的翻譯可以提供例句哦! |