歡戚的英文_歡戚怎么翻譯
"歡戚"可以翻譯為 **"joy and sorrow"** 或 **"happiness and grief"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Joy and sorrow"**(更常用)—— 表示歡樂與悲傷的對比。 - 例:*Life is a mixture of joy and sorrow.*(人生悲歡交織。) 2. **"Happiness and grief"**(更強調情感深度)—— 側重幸福與悲痛的對立。 - 例:*The story depicts the cycle of happiness and grief.*(故事描繪了歡戚的循環。) 如果需要保留中文的簡潔詩意,也可以考慮: - **"Mirth and mourning"**(較文學化,常見于詩歌或修辭) 根據具體語境調整即可! |