怠戲的英文_怠戲怎么翻譯
"怠戲"可以翻譯為 **"slacking off"** 或 **"idling around"**,具體取決于上下文:
1. **"Slacking off"**(帶有偷懶、懈怠的含義) - 例:*He’s just slacking off instead of working.*(他不好好工作,只是在怠戲。) 2. **"Idling around"**(閑逛、無所事事) - 例:*They spent the afternoon idling around.*(他們整個下午都在怠戲。) 如果是戲劇或游戲中的“怠戲”(如消極參與),也可以用: - **"half-hearted play"**(敷衍了事的表演/游戲) - **"phoning it in"**(俚語,指不認真應付) 需要更精確的翻譯的話,可以提供具體語境哦! |