惶惕的英文_惶惕怎么翻譯
"惶惕"可以翻譯為英文中的 **"apprehensive and vigilant"** 或 **"anxious and alert"**,具體取決于上下文。以下是幾種可能的譯法及解釋:
1. **字面直譯**: - **"Apprehensive and vigilant"**(惴惴不安且高度警惕) - **"Fearful and watchful"**(恐懼且戒備) 2. **根據語境靈活處理**: - 若強調因憂慮而警惕的狀態,可用 **"on edge"**(緊張不安)或 **"wary with anxiety"**(焦慮中保持謹慎)。 - 古典文學中若指“戒懼”(如《尚書》中的“惶惶惕惕”),可譯為 **"trepidation"**(戰戰兢兢)或 **"filled with cautious dread"**。 3. **例句參考**: - 他惶惕地觀察四周。 → **He looked around apprehensively, on high alert.** 需要更精確的翻譯,建議提供具體句子或背景。中文的復合情緒詞在英文中常需拆分或結合語境調整。 |